Локализация The Elder Scrolls IV: Oblivion. Game of the Year Edition
Название локализации: "The Elder Scrolls IV: Oblivion. Золотое издание"
Разработчик: Bethesda Softworks
Локализатор/издатель: "1С"
Количество дисков в локализованной версии: 1 DVD
Ох, и ругались фанаты The Elder Scrolls IV: Oblivion, когда "1С" выпустила жутко сырую и бездарную локализацию этого проекта. Перевод оказался паршивым, а диалоги — нетронутыми. С The Elder Scrolls IV: Oblivion — Knights of the Nine и The Elder Scrolls IV: Shivering Isles получилось, впрочем, не лучше.
Но "1С", наверное, не была бы собой, если бы оставила свое же безобразие без должного внимания. Возрадуйтесь, фанаты Oblivion! Упомянутый российский издатель решил исправить свои ошибки — и выпустил отличный сборник "The Elder Scrolls IV: Oblivion. Золотое издание", включающий в себя локализации как оригинала, так и обоих дополнений к нему. Между прочим, очень качественные локализации.
Перевод текста подвергся серьезной обработке — и это заметно с первых же минут игры. Самое главное — он стал по-настоящему литературным. Обратите внимание на реплики еще не умерщвленного Императора в самом начале вашего приключения: какой ритм, какой здоровый пафос!.. Названия предметов "лута" и прочих игровых объектов также "портированы" на русский, причем на совесть. В конце концов, диалоги стало приятно читать! Способствуют этому и стилизованные под вселенную Oblivion шрифты. Надписи на стенах, объявления и вывески также подверглись русификации. Но самое замечательное — то, что локализаторы перевели абсолютно все диалоги не только в визуальном, но и в звуковом плане. К озвучиванию претензий нет никаких. То есть вообще никаких. Профессионализмом актеров пропитана буквально каждая фраза. Немного огорчают разве что "рандомные" реплики — например, в "категории" "Слухи": порой режут слух ситуации, когда один и тот же персонаж говорит разными голосами. Впрочем, это обусловлено исключительно механикой игры.
Дополняет эту потрясающую картину неплохой мануал, выполненный, правда, почему-то в черно-белом цвете.
В любом случае, "The Elder Scrolls IV: Oblivion. Золотое издание" — это бесспорный "must have" для фанатов линейки. Три высококлассных локализации "в одном флаконе" — это более чем соблазнительное предложение, и его привлекательность не портят мельчайшие упущения, которые могут вам встретиться во время прохождения игры. Единственный заметный недостаток сборника — его запоздалый выход. За это — минус балл.
P.S. Обязательно обзаведитесь патчем (10Мб) для сборника, который вы сможете найти по адресу сайт , — и тогда впечатления от работы "1С" точно будут самыми положительными.
Оценка игры: 8,0
Оценка локализации: 9,0
Павел "barney" Брель