| Песчаный молотильщик
 Из
записей Абд аль-АдираЛишь недавно я начал делать записи в своей книге, ведомый желанием
собрать и объединить знания нашего мира в одном томе. В тот момент,
когда я собирался поднести перо к листу бумаги, в надежде продолжить
свою работу, чрезвычайное происшествие изменило мои планы. Если бы не
известие о том, что существо, скрывающееся среди песков, убило человека
всего лишь в нескольких шагах от городских ворот, я бы мог так никогда
и не увидеть этих свирепых хищников, прозванных «песчаными молотильщиками».
Давным-давно они были изгнаны из мест своего обитания и поселились в
пустынных карьерах на Окраинных Землях. Поэтому городские
жители довольно редко сталкивались с этими созданиями. Но иногда
песчаные молотильщики подбирались совсем близко к городской черте и истребляли
домашний скот, будучи не в силах нападать на людей из-за старости или
болезни. В таких случаях прославленный охотник и настоящий знаток
своего дела, Франклин Барроу, приходил на помощь,
чтобы положить конец нависшей угрозе.
К счастью, мы оба имеем очень сильное влечение к путешествиям и
приключениям, поэтому, естественно, что наши пути ранее пересекались.
Мои читатели, без сомнения, должны вспомнить этого сурового седовласого
человека-глыбу из моей классики — «Ксиансайских Хроник». Я сразу же отыскал Франклина и попросил его дать мне
возможность участвовать в поимке кошмарного чудища. Поначалу он
сопротивлялся, но затем, согласился, и я точно знаю, что он был рад
моей компании.
Мы договорились встретиться в сумерках на песчаных утёсах,
окружающих Тердейнскую пустошь. Когда я приблизился к назначенному
месту, то увидел, что мой друг склонился над темными камнями, что-то
пристально рассматривая. Я тоже посмотрел вниз, пытаясь разглядеть в
непроницаемом мраке то, с чего мой друг не сводил глаз, но ничего не
увидел. Вдруг мой напарник движением руки подал знак, указывая, что я
должен ступать как можно тише. Когда я спросил, что происходит, он
только указал пальцем вниз, на то же место, куда и был ранее устремлен
его взгляд. Но я так и не смог различить что-либо в непроглядной тьме
под нами. Когда же Франклин спросил, хочу ли я закончить так же, как и
этот бедолага внизу, я рассмеялся, думая, что это одна из его шуток. И
дураку было ясно, что песчаные молотильщики могли бы напасть на нас только
внизу, среди песков. Поэтому на вершине утеса нам нечего было бояться.
«Объясни это ему», — сказал Барроу.
Возможно, мрак немного рассеялся, или мои глаза уже привыкли к
темноте, но я, наконец, увидел то, на что так настойчиво указывал мне
Франклин, и от этого ужаса меня чуть не стошнило. Скалы не уберегли
несчастного, а ведь он так стремился взобраться на них, из последних
сил надеясь обрести спасение. Камни были обагрены кровью, а в некоторых
местах виднелись клочки кожи с ладоней и пальцев, которые ободрал
бедняга, взбираясь наверх.
«Песчаные молотильщики могут запрыгнуть прямо на эти камни и утащить
человека вниз. Опытный охотник смог бы выжить в этой ситуации, но ты на
его месте немедленно превратился бы в корм для этих созданий, если бы
продолжал топтаться здесь, издавая столько шума», — язвительно бормотал
он, подходя к своей набитой всякой всячиной повозке.
Я быстро, стараясь не шуметь, отошел от края утеса и вдруг услышал
тонкий пронзительный визг. В этот момент Франклин извлек какой-то
большой предмет, нечто похожее на клетку, покрытую черным брезентом, из
которой как раз и были слышны эти дьявольские звуки. Толстые веревки,
привязанные к чему-то, что скрывалось под темной материей, свисали
вниз. «Возможно, они будут коротковаты», — в сомнении проговорил мой
друг. В подтверждение своих слов, он встряхнул клетку, которую держал в
руках. От этого ужасные звуки ещё больше усилились, вонзаясь в мои уши,
словно сотни тонких иголок. Однако не они испугали меня по-настоящему.
Гораздо страшнее было то, что я услышал потом, жуткий шорох,
предвещающий приближение таившейся в песках угрозы.
«Их крики приводят песчаных молотильщиков в бешенство. Лучше опустить клетку,
пока у нас тут наверху не появились гости». Сказав это, Барроу дернул
покрывало вниз. Ужас от того, что я увидел внутри клетки, моментально
заставил меня оцепенеть. Все смешалось перед глазами, затянулось
пеленой тумана и в этот момент мои колени подкосились. продолжение истории
Автор: Абд аль-Азир, известный дворянин, историк и ученый.
Недавно он начал беспрецедентную работу по поиску, изучению, и сопоставлению
информации об уникальных местах и жителях нашего мира.
(с редакцией перевода имен и названий)
| |